Fonctionnalité:
Multilinguisme

Enfin, les tours de Matterport deviennent multilingues ! 

 

Économise du temps et de l'argent lors du post-traitement de tes espaces et crée facilement des visites multilingues en quelques clics - le tout en une seule URL.

 

Tous les contenus de la tournée peuvent être intégrés dans autant de langues que souhaité, qu'il s'agisse du menu, des tags, des logos, des textes ou d'autres médias.
Grâce à notre fonctionnalité intégrée "Autotranslate", il est possible d'ajouter en quelques secondes des versions linguistiques supplémentaires dans lesquelles tout le contenu de la visite est traduit. Les visites multilingues n'ont jamais été aussi simples ! 

Fonctionnalité Autotranslate

Grâce à notre nouvelle fonctionnalité "Autotranslate", tout le contenu de ton tour (points d'information, menu,...) peut être traduit en un seul clic ! Créez différentes versions de langues en quelques secondes et en quelques clics seulement.
Nous utilisons les API Google Translate pour cette fonction, c'est pourquoi nous vous recommandons de vérifier le contenu après la traduction pour détecter d'éventuelles erreurs. 

Options de traduction flexibles

Lors de l'utilisation de la fonction Autotranslate, tu peux décider librement de la langue à partir de laquelle la traduction doit être effectuée. Des domaines individuels peuvent être sélectionnés ou désélectionnés - tu peux décider librement quels domaines doivent être traduits.

Choix de la langue directement dans la visite

Les utilisateurs peuvent sélectionner la langue de leur choix directement dans la visite. De plus, dans le backend, il y a, en plus du lien de partage général, des liens séparés pour chaque langue. 
Tu peux donc décider si tu veux utiliser un lien général ou un lien spécifique à la langue. Le passage à une autre langue est toujours possible dans toutes les versions de liens. 

FAQ sur le multilinguisme

Est-il possible d'ajouter d'autres langues ?

Oui! Si tu as un abonnement PRO, nous pouvons ajouter d'autres langues à notre sélection.
S'il s'agit d'une langue plutôt rare, il se peut qu'aucune traduction automatique ne soit disponible. La disponibilité dépend des langues actuellement prises en charge par Google Translate. 

Doit-on choisir la langue après avoir ouvert la visite ?

Si le lien de partage général est utilisé, la langue dépend de la langue du navigateur ou du système de l'utilisateur. 
Par exemple, si une visite est disponible en anglais, en espagnol et en français, elle s'affichera automatiquement en français pour un utilisateur français. 

Pourquoi ne vois-je pas un tag alors qu'une langue a été enregistrée ?

Pour que les tags soient affichés (dans l'éditeur et dans la visite), il faut que le tag contienne également un contenu, au moins un titre.

Si un tag n'a pas de titre ou d'autre contenu, il n'est pas affiché dans la visite guidée et dans l'éditeur. De cette manière, il est par exemple possible d'afficher délibérément certains tags dans une seule langue. 

Commence ton aventure créative avec MPskin !